PO聖經 × CSPO 互動導讀

cspo featured 1

CSPO 學員課前預讀指南。以《成功的敏捷產品管理》為藍本,涵蓋 PO 角色與心法、產品規劃、Product Backlog 管理、Scrum 協同合作四大模組。每個模組包含核心摘要、多層次分析、金句、CSPO 核心能力連結與情境測驗,幫助你在正式課程前打好基礎。

CAF 敏捷引導師修練.課前預習:SIY 內在心法 × CAF 引導實踐

Scrum Alliance Certified Agile Facilitator (CAF) Badge

CAF 認證課程的成功,奠基於引導師的內在修煉。本課前預習選取《搜尋你內心的關鍵字》(Search Inside Yourself, SIY) 的核心概念,結合 Roger 老師對敏捷引導實踐的洞察,幫助你在正式課程前打好「內功」基礎。五個模組涵蓋從專注力、自我認知、情緒管理、同理心,到引導型領導的完整路徑。

How a 70-Year-Old Publisher Is Building Transformation into Its DNA with Scrum:After CSPO, 27 Nani Executives Become CSM

When declining birthrates and AI are simultaneously rewriting the rules of the education industry, the real risk isn’t a shrinking market—it’s companies still using old decision-making models to navigate a new world.

A few weeks ago, I shared on my blog that all 27 core executives of Nani Publishing, including the chairman and two vice presidents, completed CSPO training together.

This signifies one thing: a 70-year-old publisher is beginning to view the education industry through a product-thinking lens. But product thinking is only the first step. The real question is: once a product direction is defined, how does the team work together effectively?

That’s why Nani has taken the next step. The 27 core executives—from the chairman and two vice presidents to the Scrum Team—completed CSM training together.

This isn’t just a class. It’s a key first step in a 360° learning program to start building a shared organizational language.
(This success case has been publicly shared with the consent of the Chairman.)

70年南一用Scrum打造轉型DNA: 27位主管繼CSPO後成為CSM

當少子化與 AI 同時改寫教育產業規則時,真正的風險不是市場萎縮,而是企業仍用舊的決策模式面對新的世界。
幾週前,我在部落格分享南一 27 位核心主管含董事長及兩位副總經理一起完成 CSPO 培訓。
那代表一件事:一家 70 年的出版社,開始用產品思維重新看待教育產業。但產品思維只是第一步,真正的問題是:產品方向確定後,團隊如何一起運作?
因此南一再次展開第二個動作。27 位核心主管從董事長、兩位副總經理到Scrum Team與 一起完成 CSM 培訓。
這不是一堂課。而是學習 360 計畫開始建立共同組織語言的關鍵一步。
(本成功案例經董事長同意公開)

Why Strategy Stalls: The Blind Spot in The Fifth Discipline—Facilitative Leadership

Many senior executives have experienced the same frustration: the strategy is clear, the market direction is visible, the organization has capable people—yet progress still stalls. Meetings are frequent, but real alignment is rare. Departments appear to collaborate, but beneath the surface they are often pulling in different directions. The issue is usually not execution alone; it is that the organization lacks the ability to think together.

This realization has become increasingly clear to me in recent years. If *The Fifth Discipline* describes the capability framework for building a learning organization, then in real companies, the element that actually enables these capabilities to function is a rarely discussed one—**facilitation**. It is not simply a technique for running activities; it is the capability that allows honest conversations to surface, makes mental models visible, and helps teams reach higher-quality collective judgments.

In the age of AI, this becomes even more important. As analysis and execution are increasingly handled by machines, the truly scarce human capability is collective judgment and shared learning. That is precisely why I have committed myself so strongly to CAF. The most competitive leaders of the future will not be those who give the best commands, but those who can design how people think together.

策略推不動,其實是《第五項修練》的盲點——引導力

很多高階主管都經歷過同一種痛:策略明明清楚,市場方向也看到了,人才也不差,但事情就是推不動。會議很多,真正的共識卻很少;跨部門看起來在合作,實際上卻在彼此拉扯。問題往往不只是執行,而是組織沒有能力一起思考。這也是我近年越來越深的體會:如果說《第五項修練》描述的是建構學習型組織的能力架構,那麼在真實企業裡,真正讓這些能力運作起來的,其實是一套很少被討論的能力——引導(Facilitation)。它不是帶活動的技巧,而是一種讓真話浮現、讓心智模式被看見、讓團隊形成高品質判斷的關鍵能力。尤其到了 AI 時代,當分析與執行越來越能被機器接手,人類真正稀缺的,反而是集體判斷與共同學習的能力。這也是我為什麼如此堅定投入 CAF:因為未來最有競爭力的領導者,不只是最會下指令的人,而是最能設計集體思考的人。

Nani Marks 70 Years with a Bold Shift to Data-Driven Education—27 Core Leaders Earn CSPO Certification

As declining birthrates and AI simultaneously rewrite the rules of the industry, the real risk isn’t falling revenue—it’s leadership teams still operating with an annual budget mindset and long, rigid planning cycles. At Nani Publishing, the chairman personally led 27 core executives through CSPO training. The goal wasn’t to collect certifications, but to rebuild the language of executive decision-making.

In just three months, the organization shifted from one-shot, waterfall-style development to an MVP-driven, iterative approach. For the first time, product priorities were ranked by data rather than seniority, and decision cycles for key initiatives became noticeably shorter. When market uncertainty rises, speed of decision-making becomes a competitive advantage.

If you’re still on the sidelines watching digital transformation unfold, the real question isn’t whether to adopt new tools. It’s whether your leadership team is ready to think like product owners—and take responsibility for the next three years of revenue structure and platform advantage.
(This success case has been publicly shared with the consent of the Chairman.)

70年南一宣告教育數據化轉型,27位核心主管取得CSPO

當少子化與AI同時改寫產業規則,真正的風險不是營收下滑,而是決策思維仍停留在年度預算與長週期規劃。南一書局由董事長親自帶領27位核心主管共學CSPO,目的不是拿證照,而是重建高階決策語言。

三個月內,他們從一次到位的瀑布式開發,轉向MVP小步迭代,產品優先順序首次以數據而非資歷排序,關鍵專案決策週期明顯縮短。當市場不確定性升高,決策速度就是競爭力。

如果你還在觀望轉型,真正該問的不是要不要導入工具,而是決策層是否準備好用產品思維,為未來三年的營收結構與平台優勢負責。
(本成功案例經董事長同意公開)

RSG Taipei 2026: Let the World See Taiwan. Agility Starts with Executives—and Reaches Every Industry.

What truly holds organizations back has never been a lack of agile methods. The real issue is this: in uncertain situations, who is willing to make the call—and own the consequences?

RSG Taipei 2026 isn’t a forum for learning the next new tool. It’s a closed-door dialogue designed for leaders—a space to explore how to make decisions, build alignment, and lead a team through to the finish line in an era with no standard answers.

The event is part of the Scrum Alliance RSG initiative. I’m hosting it in my role as Taiwan’s International Scrum Ambassador, with tangible support from 18 senior leaders across industries as “Givers.” This isn’t sponsorship for brand exposure—it’s shared ownership of a conversation they believe matters.

We’re operating RSG as a real-world agile product: align on vision and value first, then validate impact through real dialogue. That’s why participation is referral-based, with no public ticket sales, and a strict cap of 150 seats—reserved for leaders who are willing to take responsibility for decisions and outcomes in high uncertainty.

For executives who have been through CSM/CSPO—or who come from a PMP background—this is the conversation that moves agility beyond methods and into the levels of responsibility, influence, and governance.

RSG Taipei 2026:讓世界看見台灣。敏捷,從高階主管開始,進入每一個產業

企業真正卡住的,從來不是敏捷方法不夠,而是在不確定的情境下,誰願意承擔判斷、承擔後果。

RSG Taipei 2026,並非教新工具的論壇,而是一場專為管理者設計的閉門對話:在沒有標準答案的時代,如何做決策、聚合共識,並帶隊走完全程。

本活動由Scrum Alliance所發起,我以台灣國際 Scrum 大使名義承接,並獲 18 位跨產業企業高層以「Giver」身份實質支持——不是贊助曝光,而是對這場對話價值的共同承擔。

RSG 以「真實世界的敏捷產品」來經營:先對齊願景與價值,再透過實際對話驗證影響力。因此採推薦制、不售票,限額 150 席,只邀請願意在高度不確定中,為決策與結果負責的管理者。

對曾走過 CSM/CSPO、或具 PMP 背景的主管而言,這是一場把敏捷從方法,推進到責任、影響力與治理層次的關鍵對話。